Przejdź do głównej zawartości

Tłumaczenia w Szczecinie

Tłumaczenia Szczecin

Jak zlecić tłumaczenie przysięgłe w Szczecinie?

próbowałem  zebrać kilka informacji z różnych stron internetowych. Nie tylko jednak angielski jest najważniejszym językiem świata. Okazuje się na przykład, że tłumaczenia języka szwedzkiego są całkiem popularne w Szczecinie. Znalazłem artykuł pod tytułem : Tłumaczenia szwedzkiego Szczecin. 
(link pod tutułem)
Także znalazłem inne języki wydawałoby się ezgotyczne, teraz coraz bardziej popularne. Język norweski,  wiadomo że jest dość dla Polaków osobliwy, lecz coraz więcej wymaga tłumaczenia.
Podobnie jest z językiem duńskim, kto znalazł się w duńskim supermarkecie ,wie jak trudno coś tam kupić- wszuysyko nazywa się inaczej!

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

O tłumaczeniach na wesoło

Przeglądając blogi biur tłumaczeń chciałbym dziś położyć akcent na aspekt humorystyczny wpisów czy stron blogowych. Tutaj z przykrością stwierdzam ,że zapisane słowo blog słownik wbudowany w pakiet biurowy Microsoft wciąż  na nowo podkreśla jako błędne. Czy nie powinien się on sam aktualizować, nadążając za zmianami w żywym języku (mówionym)? Ale nie miało być na poważnie, dziś na tablicy tematem „humorystyka” a nie przykładowo aspekty tłumaczenia przysięgłego albo tłumaczenie angielskiego w Mosinie.

Czy dojdzie do anulowania Brexitu?

Pisaliśmy o Brexicie, lecz najnowsze wiadomości są niepomyślne dla jego zwolenników. Zgodnie z wcześniejszymi zapowiedziami, w ramach Zjednoczonego Królestwa istnieje opozycja i to silna wobec wyjścia z Unii Europejskiej.

Zjawi się maj klej zbierzesz mi - żart Cezika

Występ Polaka w brytyjskim Mam Talent! Niesamowite! Cezik zmanipulował nami lepiej niż nasz rząd! A przy tym , jest to naprawdę świetne i śmieszne. Na blogu: Tłumaczenia Szczecin  - zobacz wideo, które artysta z Gliwic  przygotował wspólnie z Klejnutami.
Takiego ubawu na takim poziomie artystycznym i montażowym dawno nie widziano. Brawo Cezik!  Go Gliwice, go!
Polak podbił serca Angielek piosenką o kleju i diamentowych sztangach Tekst jest niezłą próbką tego, co chciał nam zapewne powiedzieć jego autor o miałkości i denności współczesnych tekstów piosenek, pisanych przez pieśniarzy pop z pierwszych miejsc list przebojów.
Pod względem językowym piosenkarz pokazał nam swój pazur jako tłumacz angielskiego, był to przekład nieco dowolny angielskiej wersji piosenki  :)