O języku norweskim współcześnie

Hej wszyscy!
Wiecie, nie wiedziałem, że z norweskiego pochodzą niektóre słowa we współczesnej angielszczyźnie (uff...). Przykładowo słowa:  "skin" "ski" i inne zaczynające się na "sk". Istnieje duże pokrewieństwo językowe między językiem norweskim a angielskim, co ma historyczne uwarunkowania,  historia języka norweskiego też jest ciekawa, może na tej stronie znajdziesz ciekawostki językowe, w ramach tematu ciekawe z sieci. 


 

Bo internet może - umiejętnie używany - stać się narzędziem edukacji i nauki, nie tylko powielania standardowych schematów i obiegowych opinii. A propos, jedną z takich schematycznych opinii jest ta o fascynująco wysokim poziomie znajomości języka angielskiego wśród Szwedów i Norwegów. Ci ciekawe, mało kto zastanowi się nad genezą i pochodzeniem grup języków o wspólnym korzeniu w grupie germańsko-języcznej.  

To tak, jakby podziwiać Polaków za łatwość nauki słowackiego czy serbsko-chorwackiego.

Wystarczy prześledzić słowa norweskie i ch odpowiedniki brytyjskie: 

na przykłd - for eksempel - for example. 

okno - vindu - window

drzwi - dør - door (musiałem wkelić literę "ø", bo nie mam jej na klawiaturze)

To dobitnie pokazuje, jaka przepaść jest pomiędzy angielskim i polskim, gdy spojrzymy z perspektywy  skandynawskiej...


 
W sieci jest wpis osób zajmujących się językami zawodowo (biuro tłumaczy) na temat obecnej sytuacji z językiem norweskim. Jest tam mowa o dialektach norweskiego.
Wpis ten znajduje się pod linkiem: http://tlumaczeniaszczecin.manifo.com/tlumaczenia-norweskiego

Tyle na dziś bo piękna pogoda (aktualizacja 2021: bo jest maj! Słońce znów świeci!)
Pozdrawiam i zapraszam do komentowania

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Dziś jest 4 lipca. Dzień Niepodległości.

10 trudności w języku polskim

Dzień czytelnictwa