Przejdź do głównej zawartości

Czy w przetargach oferujemy kursy językowe?


Przetargi organizowane są na towary i usługi, a także na obiekty (na przykład nieruchomości gruntowe). Mogą brać w nich udział firmy zagraniczne. Czy firma może startować gdy temat dotyczy kursów np angielskiego? Szkoły językowe nieraz padają po uczestnictwie w takich wyścigach cenowych.

Jednak jest druga strona medalu.
 Ogłoszenia muszą być dostępne w różnych językach, dlatego potrzebne są kursy językowe poznań, aby można było skorzystać najpierw ze szkoleń. Ogłasza się w miejscu dostępnym w siedzibie instytucji, w pismach urzędowych a także na stronie internetowej. Instytucja, która rozpisuje przetarg ma prawo do wyboru najbardziej korzystnej oferty. Jeżeli jest to przetarg nieograniczony wszyscy zainteresowani mogą złożyć oferty i wziąć udział. Natomiast w przetargu ograniczonym oferty mogą złożyć tylko zaproszeni oferenci. Ogłoszenia o przetargach można znaleźć również w czasopismach o zasięgu międzynarodowym, dlatego ważna jest znajomość języków obcych i taką możliwość dają kursy językowe poznań. Przystępujący do przetargu zobowiązani są do wpłaty wadium. Jest to pewnego rodzaju zabezpieczenie, że w przypadku wygranej oferent nie wycofa się, w przeciwnym razie kwota wadium przepada. Wygrywa ten, kto przedstawił najkorzystniejszą ofertę i z nim zawierana jest umowa


Ciekawy wpis w temacie kursy jezykowe (link)

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

O tłumaczeniach na wesoło

Przeglądając blogi biur tłumaczeń chciałbym dziś położyć akcent na aspekt humorystyczny wpisów czy stron blogowych. Tutaj z przykrością stwierdzam ,że zapisane słowo blog słownik wbudowany w pakiet biurowy Microsoft wciąż  na nowo podkreśla jako błędne. Czy nie powinien się on sam aktualizować, nadążając za zmianami w żywym języku (mówionym)? Ale nie miało być na poważnie, dziś na tablicy tematem „humorystyka” a nie przykładowo aspekty tłumaczenia przysięgłego albo tłumaczenie angielskiego w Mosinie.

Kontrola tłumaczeń dla dużej firmy

Tłumaczenie dla dużej firmy zagranicznej to praca dla wielu działów. Dział firmy nieraz może poprosić, aby pod tłumaczeniem zwykłym podbić pieczątkę. W przypadku ważnych dokumentów można zarządzić kontrolę umów. Oraz kontrolę tłumaczeń. To raczej zadanie działu umów, bądź innej jednostki kontroli wewnętrznej korporacji.

Linków trzeba pilnować , nawet z ...ministerstwa

Okazuje się, że sprawy linków internetowych do strony tłumacza przysięgłego w Poznaniu należy ciągle samemu pilnować i poprawiać, nawet gdy mowa jest o stronie Ministerstwa Sprawiedliwości. Mamy piękne połączenie do strony Tłumacz przysięgły angielskiego Poznań, www.filolodzy.pl, ale nie wchodziliśmy przez nie ostatnio. Rzadko korzysta się ze strony ministerialnej.
Nasza klientka zwróciła nam wczoraj uwagę, że strona tłumacza jest chyba niebezpieczna. 
Zaraz po tym sygnale jestem na liście ministerialnej i wyszukuję tłumacza przysięgłego angielskiego po nazwisku. Jest łącze, ale kliknięcie daje komunikat w języku angielskim. Czy strona tłumacza jest bezpieczna? Your connection is not secure - I dalej wyjaśniając powody (dalej po angielsku): The owner of www.filolodzy.pl has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, Firefox has not connected to this website. Pojawiły się niepokojące słowa “stolen” oraz “improperly”. (Oj, bez znajomości angiel…