Posty

Wyświetlanie postów z wrzesień, 2016

Nowe prawo unijne tylko po angielsku?

Obraz
Francuskie media, a dokładnie gazeta Le Monde, podały dzisiaj - 27 września - informację, iż   unijny komisarz do spraw gospodarki cyfrowej Guenther Oettinger przedstawił przygotowane przez się nowe prawo dotyczące lepszej ochrony twórców w obszarze prawa autorskiego.

Linków trzeba pilnować , nawet z ...ministerstwa

Obraz
Okazuje się, że sprawy linków internetowych do strony tłumacza przysięgłego w Poznaniu należy ciągle samemu pilnować i poprawiać, nawet gdy mowa jest o stronie Ministerstwa Sprawiedliwości. Mamy piękne połączenie do strony Tłumacz przysięgły angielskiego Poznań , www.filolodzy.pl , ale nie wchodziliśmy przez nie ostatnio. Rzadko korzysta się ze strony ministerialnej. Nasza klientka zwróciła nam wczoraj   uwagę, że   strona tłumacza jest chyba niebezpieczna.  Zaraz po tym sygnale jestem na liście ministerialnej i wyszukuję tłumacza przysięgłego angielskiego po nazwisku. Jest łącze, ale kliknięcie daje komunikat w języku angielskim. Czy strona tłumacza jest bezpieczna? Your connection is not secure -   I dalej wyjaśniając powody (dalej po angielsku): The owner of www.filolodzy.pl has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, Firefox has not connected to this website . Pojawiły się niepokojące słowa “stolen” oraz “improperly”. (Oj,